Χάρτης της Ιαπωνίας |
Η πόλις Γιοκοχάμα σήμερα |
Αξιωματικοί
και οπλίτες έδιναν σε κάθε αδειούχο
μερικά δολλάρια για να τους φέρουν
μικροπράγματα από το Τόκυο. Έτσι έκανα
έναν πίνακα με τα ονοματεπώνυμά τους,
τα χρήματα που μου έδωσε ο καθένας και
τα πράγματα που ήθελε. Είχα την πρόνοια
να προσθέσω την αξία του κάθε πράγματος
και τα ρέστα. Την κατάσταση αυτή με τα
αντίστοιχα χρήματα τα φύλαγα σε ιδιαίτερη
τσέπη. Επειδή στα Ιαπωνικά καταστήματα
οι συναλλαγές γίνονταν με γιεν, πήγα
στο ανταλλακτήριο του ξενοδοχείου για
να μετατρέψω τα δολλάρια αυτά σε γιέν.
Περιμένοντας να μου δώσουν τα γιέν με
πλησίασαν δύο πανύψηλοι άνδρες της
αμερικανικής στρατιωτικής αστυνομίας
(ΜΡ) και με οδήγησαν με ευγένεια στο
εσωτερικό του ανταλλακτηρίου, νομίζοντας
εγώ ότι για λόγους ασφαλείας ακολουθείται
αυτή η τακτική σε κάθε περίπτωση
ανταλλαγής. Εκεί κάθησα σε ένα κάθισμα
περιμένοντας τα αντίστοιχα γιέν. Δεν
πέρασε πολλή ώρα και μπήκε μέσα ένας
αξιωματικός με ένα στρατιώτη ελληνικής
καταγωγής που τα ελληνικά του δεν είχαν
παραφραστεί ακόμα. Μου έδειξαν ένα
δεκαδόλλαρο με χρώμα προς το πορτοκαλί
και θεωρώντας το πλαστό, με ρώτησαν που
το βρήκα, πότε, που και ποιός μου το
έδωσε. Αφού τους εξήγησα το πως βρέθηκε
στα χέρια μου και τους έδειξα και την
κατάσταση ονομάτων χωρίς να μπορώ να
θυμηθώ ποιός από τους αναφερόμενους σ’
αυτήν μου το έδωσε, το παρακράτησαν και
μου έδωσαν τα αντίστοιχα των υπολοίπων
δολλαρίων γιεν.
Θυμήθηκα την κατοχή που οι Γερμανοί τύπωναν μάρκα χωρίς αντίκρυσμα με μηχανές που βρίσκονταν επάνω σε μακρυά του συνήθους κάρα που τα έσερναν Ουγγαρέζικα άλογα. Φεύγοντας με συνόδευσε στην έξοδο ο διερμηνέας τον οποίο ρώτησα από ποιό μέρος της Ελλάδος κατάγεται και πόσα χρόνια είχε στην Αμερική. Μου είπε ότι ήταν Ηπειρώτης κι’ είχε δυο χρόνια στην Αμερική και δεν αρκέστηκε σ’ αυτά λέγοντάς μου «εσείς στο Ελλάντα δεν ξέρετε απ’ αυτά, εμείς στο Αμέρικα προσέχομε». Αρκέστηκα να τον παρατηρήσω για τις λέξεις «στο Ελλάντα» και «στο Αμέρικα» που διαμόρφωσε σε μια διετία κι’ όταν προσπάθησε να δικαιολογηθεί, τον έβρισα ελληνικά κι’ έφυγα. Έτσι έχασα δέκα δολλάριά μου, γιατί ποιός θα με πίστευε και ποιός θα παραδέχονταν ότι αυτός μου έδωσε το πλαστό δεκαδόλλαρο.
Σήμερα ύστερα από τόσα χρόνια όταν σκέφτομαι το περιστατικό κλαίω το δεκαδόλλαρο εκείνο όχι τόσα για την αξία του όσο από την έλλειψη παρατηρητικότητος την οποία φαίνεται ότι εκμεταλλεύτηκε αυτός που μου το έδωσε, χαιρόμενος ότι μ’ έπιασε «κώτσο».
(Συνεχίζεται...)
Θυμήθηκα την κατοχή που οι Γερμανοί τύπωναν μάρκα χωρίς αντίκρυσμα με μηχανές που βρίσκονταν επάνω σε μακρυά του συνήθους κάρα που τα έσερναν Ουγγαρέζικα άλογα. Φεύγοντας με συνόδευσε στην έξοδο ο διερμηνέας τον οποίο ρώτησα από ποιό μέρος της Ελλάδος κατάγεται και πόσα χρόνια είχε στην Αμερική. Μου είπε ότι ήταν Ηπειρώτης κι’ είχε δυο χρόνια στην Αμερική και δεν αρκέστηκε σ’ αυτά λέγοντάς μου «εσείς στο Ελλάντα δεν ξέρετε απ’ αυτά, εμείς στο Αμέρικα προσέχομε». Αρκέστηκα να τον παρατηρήσω για τις λέξεις «στο Ελλάντα» και «στο Αμέρικα» που διαμόρφωσε σε μια διετία κι’ όταν προσπάθησε να δικαιολογηθεί, τον έβρισα ελληνικά κι’ έφυγα. Έτσι έχασα δέκα δολλάριά μου, γιατί ποιός θα με πίστευε και ποιός θα παραδέχονταν ότι αυτός μου έδωσε το πλαστό δεκαδόλλαρο.
Σήμερα ύστερα από τόσα χρόνια όταν σκέφτομαι το περιστατικό κλαίω το δεκαδόλλαρο εκείνο όχι τόσα για την αξία του όσο από την έλλειψη παρατηρητικότητος την οποία φαίνεται ότι εκμεταλλεύτηκε αυτός που μου το έδωσε, χαιρόμενος ότι μ’ έπιασε «κώτσο».
(Συνεχίζεται...)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου